站点地图
设为首页
游戏天堂
情感空间
FAQ问答
喜鹊婚恋
休闲宝贝
健康问答
休闲养生
网游世界
文 章 搜 索
游 戏 搜 索
栏目分类
◆
儿童篇
◆
夫妻篇
◆
古代篇
◆
爱情篇
◆
医疗篇
◆
家庭篇
◆
政治篇
◆
电脑篇
◆
军事篇
◆
经营篇
◆
体育篇
◆
司法篇
◆
交通篇
◆
宗教篇
◆
文艺篇
◆
鬼话篇
◆
校园篇
◆
名人篇
◆
交往篇
◆
愚人篇
◆
民间篇
◆
综合篇
◆
成人篇
◆
幽默篇
◆
英语篇
◆
原创篇
◆
动物篇
您现在的位置:
休闲居
>>
开心一刻
>>
文艺篇
>>
意译与音译
去看电影偶尔会发现字幕翻译往往与原意有些出入,某电影中:
男主角对着女主角:Are you kidding?(你在开玩笑吗?)
而字幕出现:你是凯蒂吗?
女主角:No, I am serious!!(不!我是认真的!)
此时字幕出现:不!我是喜瑞儿!
上一篇
下一篇
(可用左右方向键浏览)
其他笑话...
·
唤醒观众
·
戏前谢幕
·
跳水
·
买电视
·
好消息和坏消息
·
无线电话和报纸
·
卡通定律
·
真枪实弹
·
行动
·
鬼哭的声音
·
电影分级
·
成语新解
Copyright(C) 1999-2007
www.xxju.net
.All Rights Reserved
请使用IE 5.0 及以上版本, 800*600 分辩率浏览 版权所有
休闲居
制作维护:
小浩哥
联系EMAIL: